Meilleurs chants et chansons de football


Qu’est-ce qu’un chant de football ?

Un chant de football ou un chant de terrasse est une chanson accrocheuse et facile à apprendre interprétée lors de matchs de football par des fans et est particulièrement populaire au Royaume-Uni. Ils sont chantés – ou, soyons honnêtes, criés – par les supporters d’une équipe, généralement dans le but d’aiguillonner les supporters de l’opposition. Parfois, les chansons font référence à un joueur ou à un manager individuel, mais sont généralement une célébration de l’équipe dans son ensemble.

La musique classique – qu’il s’agisse d’opéras, d’œuvres orchestrales ou d’hymnes – constitue la base d’un grand nombre de chants de football, qui se concentrent généralement sur un refrain entraînant qui peut être répété en boucle. Alors que certains peuvent être plus surprenants que d’autres en termes de sujet et de langue, les chants de football pourraient être considérés comme l’un des derniers exemples restants d’une tradition de chanson folklorique orale au Royaume-Uni.

Terre d’espoir et de gloire (‘Nous détestons la forêt de Nottingham’)

Il y a eu de nombreuses interprétations de Elgarle thème emblématique de. À Londres, les Tottenham Hotspurs ont commencé à chanter : « Nous détestons Nottingham Forest, nous détestons aussi Arsenal. Nous détestons Manchester United, mais Tottenham nous t’aimons.’ Ce thème a été reproduit par d’autres clubs, remplaçant les noms d’équipe le cas échéant.

À ce stade, nous aurions aimé inclure une vidéo YouTube pour montrer la chanson en action, mais malheureusement il y a un ou deux moments de langage plutôt fruité. Pardon. Vous pouvez avoir l’original à la place, c’est beaucoup plus joli.

Gloire, Gloire, Alléluia ! (‘Gloire, gloire, homme uni’)

Aussi connu sous le nom ‘Mes yeux ont vu la gloire‘, cet air a été développé à l’origine comme un hymne folklorique dans les états du sud de l’Amérique. L’hymne a une histoire fascinante dans l’abolitionnisme : bien qu’il ait été développé pour la première fois au début des années 1800, ce n’est que dans les années 1850 que le refrain « Gloire, gloire, alléluia » est devenu utilisé.

En 1861, on pense qu’il a été joué pour la première fois sous le nom de « John Brown’s Body », qui représentait un homme mort dont l’âme marchait au-delà de la tombe. Il est devenu connu sous le nom de « Hymne de bataille » pendant la guerre civile. En 1862, les paroles de la chanson de l’écrivain abolitionniste Julia Ward Howe ont été publiées, qui est la version que nous connaissons aujourd’hui.

Dans le football, ‘Hallelujah’ est remplacé par le nom du club de football, comme on l’entend ici. ‘Glory, Glory, Man United, alors que les Reds marchent !’.

Pain du Ciel (‘Tu ne chantes plus’)

le paroles de ‘Pain du Ciel’ sont continuellement adaptés par les fans de football, en fonction du contexte du jeu et des équipes impliquées. Le refrain de « Nourrissez-moi jusqu’à ce que je n’en veuille plus » est souvent remplacé par la raillerie « Vous ne chantez plus », lorsque les supporters de l’autre équipe se sont tus – souvent parce qu’ils ont encaissé un but ou qu’un joueur a été envoyé.

Fait amusant : il a également été présenté dans un épisode de Père Ted par Mme Doyle et ses amis.

Le chanoine de Pachelbel

Celui-ci est un peu exagéré, nous vous l’accordons. Le chant de football en question est en fait basé sur « Go West » de Village People, mais il est basé sur le Canon de Pachelbel. Après tout, tout revient à la musique baroque, n’est-ce pas ?

Il y a eu de nombreuses interprétations de cette chanson, généralement interprétées de manière ad hoc. La version la plus omniprésente au Royaume-Uni est typiquement créative : « Tu es une merde et tu sais que tu l’es, tu es une merde et tu sais que tu l’es. » Charmant comme toujours.

Encore une fois, nous allons inclure une version non footballistique pour protéger vos oreilles et, plus important encore, nos emplois.

‘La donna è mobile’ de Verdi’s Rigoletto

Vous aurez entendu cet air dans à peu près toutes les variations lyriques sous le soleil. En fait, Verdi savait qu’il avait créé une chanson entraînante dès qu’il l’avait écrite. Il a demandé au chanteur lors de la première de jurer qu’il ne chanterait pas ou ne sifflerait pas une note avant le début des répétitions, afin de sauver l’excitation.

Dans ce tour d’horizon des chants du football, vous entendrez Verdi‘s canzone (ballade) interprétée sous diverses formes, toutes moins créatives les unes que les autres.

Sur les scènes d’opéra, c’est devenu une carte de visite de tous les grands ténors – notamment, bien sûr, Les Trois Ténors.

Seigneur de la danse

Écrit en 1963, « Lord of the Dance » est un hymne relativement nouveau et raconte l’histoire évangélique de la vie et de la mission de Jésus en tant que danse. Les fans de Walsall ont chanté cet air sur les paroles : « Combattez, combattez, où que vous soyez. Nous sommes les garçons du Pays Noir…’.

Comme nous l’apprenons maintenant grâce à nos recherches sur les chants de terrasse et de football, il existe des alternatives légèrement offensives sur lesquelles nous ne nous attarderons pas ici.

« Mull of Kintyre » de Paul McCartney et Wings

Oui oui. Ce n’est pas strictement classique, mais Paul McCartney a plongé son orteil dans le monde de la composition à plusieurs reprises, nous allons donc laisser glisser celui-ci.

C’est un favori de Nottingham Forest, dédié à son stade de football City Ground, qui se trouve sur les rives de la rivière Trent. « Mull of Kintyre » est sorti à la fin de 1977, avec Forest en 1978, alors qu’ils se qualifiaient pour la toute première fois en Coupe d’Europe. Depuis lors, le morceau est devenu le refrain de Nottingham Forest et est désormais toujours joué avant le coup d’envoi.

‘Oh City Ground. Oh brume qui arrive du Trent. Mon désir est d’être ici. Pure poésie.

Laisser un commentaire