Se souvenir de Homie Spumoni, un film de 2006 sur un italien noir


Récemment, j’ai découvert un film, par l’intermédiaire de mon ami Dan Ozzi, intitulé Homie Spumoni. Il semblait exister principalement sous la forme d’une affiche comiquement janky sur IMDB, illustrant Gommages la star Donald Faison tenant un salami aux côtés de ses co-vedettes devant un fond blanc sous le titre. C’était cette combinaison d’image et de titre, Pote Spumoni, qui semblait transmettre, L’homme de l’âme-comme, tout ce que nous aurions besoin de savoir, à la fois sur le concept de ce film et sur les raisons pour lesquelles il n’a pas été un succès.

Pote Spumoni, qui aurait été publié en 2006, parle, comme on peut s’y attendre, d’un enfant noir élevé comme italo-américain – « totalement inconscient qu’il est noir », selon le synopsis officiel. Pourtant, cette découverte a soulevé un certain nombre de questions. Probablement le principal étant, pourquoi n’avais-je pas entendu parler de Homie Spumoni avant?

j’en ai entendu parler La chambre, j’en ai entendu parler La pointe des pieds, et même Birdémique. Comment est-ce que Pote Spumoni réussir à éviter non seulement la célébrité, mais aussi l’infamie comique ?

Il mettait en vedette, après tout, Donald Faison de Gommages, à l’époque une émission populaire en plein milieu de ses 10 ans d’existence. Jamie-Lynn Sigler du soprano a joué son amour, tout juste sorti d’une émission qui était à son tour au milieu de sa saison finale, très appréciée et très discutée. Les vrais parents de Faison étaient le légendaire Paul Mooney (apparaissant toujours régulièrement sur le Spectacle de la chapelle) et Whoopi Goldberg, à l’époque où elle était encore ostensiblement connue pour la comédie au lieu de réagir aux événements actuels à la télévision en journée. Joey Fatone de N-Sync a joué le frère italien de Faison, et le frère noir de Faison était le frère de Chris Rock, Tony. (Pour être juste, j’ai seulement découvert que Chris Rock avait un frère acteur à cause de cela, donc cela semblait valoir la peine d’être mentionné).

Le film a été réalisé par Mike Cerrone, apparemment un ami des Farrelly Brothers de Rhode Island qui a même co-écrit quelques-uns de leurs films, dont le Trois Stooges et Moi, moi-même et Irène. Pourtant, au-delà de ces faits facilement accessibles sur Wikipédia, peu de choses ont été écrites sur Pote Spumoni. Si les stars ont tout abordé, ce n’est que sous la forme d’une seule ligne dans une AMA (Donald Faison) ou sous forme de ligne jetable dans l’introduction de profils du temps qui liste brièvement Pote Spumoni comme crédit d’acteur avant de passer à autre chose.

Un article du Boston Globe de septembre 2006 mentionnait brièvement le film, dans le cadre d’un lever de rideau pour le Boston Film Festival de cette année-là, qui faisait ses débuts avec le film. « Nous l’avons écrit comme nous, que ferions-nous en tant qu’enfants italiens de Providence, puis avons collé un noir devant la caméra », Pote Spumoni le réalisateur Mike Cerrone dit dans l’article.

Il n’y a pas grand-chose dans l’article sur le film au-delà de cela, bien qu’il soit noté que le titre de travail original était « Boulettes de viande et pastèque ». Je soupçonne que c’était moins un « titre de travail » qu’un titre encore pire conçu pour faire paraître « Homie Spumoni » plus raisonnable en comparaison.

Pote Spumoni a finalement été publié en DVD plus tard la même année, et cela semble être la dernière fois que quelqu’un en a entendu parler avant le film de Dan Ozzi. tweet semi-viral depuis l’année derniere. En 2006, un producteur du film, Julio Caro, a plaidé coupable d’avoir détourné 1,5 million de dollars de son partenaire de production, le milliardaire Ron Burkle et de son fonds, Yucaipa Corporate Initiatives. « Yucaipa, basé à Los Angeles, a financé une grande partie du film et était censé recevoir le produit de 1,5 million de dollars, mais Caro aurait détourné les fonds pour payer des dépenses personnelles, y compris son hypothèque et ses paiements de location de voiture, selon l’accord de plaidoyer », a écrit le LA Times.

Était un producteur détourné responsable de Pote Spumoni tomber dans l’obscurité? Ou est-ce juste comme ça que ça se passe à Hollywood, où les producteurs sont souvent louches et où des dizaines de projets prometteurs finissent dans la corbeille chaque année ?

Bien que cela ne vaut peut-être pas le prix d’achat d’un DVD (selon à quel point vous appréciez le fait qu’ils ont fait ressembler le disque à une pizza), vous pouvez actuellement regarder Pote Spumoni dans son intégralité sur YouTube. Quelque chose que j’ai décidé de faire moi-même en l’honneur du 15e anniversaire du film.

Il était évident presque immédiatement pourquoi Pote Spumoni n’est jamais devenu La chambre. Ce n’est tout simplement pas aussi embarrassant ou révélateur accidentellement. Ce n’est même pas aussi carrément erroné, comme L’homme de l’âme (qui avait un gars en blackface sur l’affiche) ou Loqueesha (un indie sur un animateur radio blanc prenant le personnage d’une femme noire).

Encore une fois, à peu près tous les indices sur ce que Pote Spumoni C’est juste là dans le titre. C’est un film qui est clairement destiné à promouvoir la compréhension raciale, mais aussi un film qui suppose que « pote » est un raccourci compris pour tout type noir. C’est-à-dire que c’est un film sur la race écrit par un Italien d’âge moyen de Rhode Island. Une certaine maladresse est supposée. Il est probablement plus amusant de considérer que certains des Pote Spumoni les pairs des réalisateurs ont fini par écrire Livre vert. (Deux routes, divergentes devant la charcuterie…)

En acceptant tout cela, la performance de Donald Faison est, étrangement, plutôt bonne. Il fait une impression solide d’un guide affable de Jersey Shore, avec juste un brin de pathétique ici et là. Et étonnamment, il y a des moments de Pote Spumoni qui sont légitimement drôles. Comme dans la première scène, après avoir regardé un berceau portant un bébé noir flotter doucement le long d’une rivière à Vérone, en Italie, nous rencontrons un groupe de femmes italiennes qui se baignent. Les filles demandent à leur ami récemment marié ce que c’est que d’être marié. « Parfois, il aime le faire dans le cul », dit la mariée à ses amis. L’un d’eux répond « … je pense que je vais aimer le mariage. »

Capture d'écran de Homie Spumoni
Warner Bros

Ce n’est pas cette drôle, mais c’est assez surprenant pour un rire facile, dans une sorte de coussin whoopie – quelque chose dans lequel les frères Farrelly ont toujours été assez bons. Beaucoup de leurs films ne tiennent pas vraiment la route pour moi, mais les jours où nous pouvions accepter que les choses puissent être drôles me manquent un peu parce qu’ils étaient un peu stupides. « Stupide et drôle » devrait pouvoir coexister au moins aussi souvent que « intelligent et drôle », sinon plus. Merci d’être venu à ma conférence TED.

Le bébé dans le berceau, bien sûr, est le personnage de Donald Faison en tant que nourrisson. Il est finalement trouvé par la baigneuse et adopté par elle et son mari, l’amateur de sexe anal. Maria et Enzo sont leurs noms, et ils nomment leur nouveau fils Renato. Pourtant très vite ils craignent qu’il ne soit jamais accepté en Italie par les Italiens de province. « Il est grillé comme ce steak! » dit Enzo en faisant griller un steak.

C’est à ce moment-là qu’ils élaborent un plan pour immigrer en Amérique, « où personne n’est jamais jugé en fonction de la couleur de sa peau ». Le mélange de cette scène problématique et vraiment drôle/intelligent se poursuit tout au long du reste du film.

Nous sautons dans le temps à Renato en tant qu’adulte adulte travaillant dans la charcuterie de son père, Enzo, où, dit Renato, il a nommé son «meilleur sandwich» d’après son meilleur ami. Le « cochon d’Inde » est le nom du sandwich, et son homonyme est joué par Joey Fatone de N-Sync, votre guide standard à tête de poing avec une barbe à jugulaire qui aime se garer sur le trottoir. Il ressemble un peu à Steve Harwell de Smash Mouth.

Un jour dans la charcuterie, Renato rencontre son amoureux, sous la forme d’Ali Butterman, joué par Jamie Lynn Sigler. Il découvre qu’elle est juive quand elle doit refuser son cadeau d’un sandwich au prosciutto. « Tu es déjà sorti avec un porc-dodger auparavant ? » Joey Fatone demande à Renato.

Renato réussit à convaincre Ali qu’il est italien, mais ils doivent toujours cacher leur relation à la famille fermée d’Ali, car les Buttermans ne pourraient jamais accepter que leur fille sorte avec un catholique. Il y a aussi un flic irlandais raciste avec un fort accent irlandais qui appelle Renato « un tuyau de poêle » et dont l’arrivée est toujours accompagnée de musique de flûte irlandaise – un développement qui serait accueilli comme une satire raciale étrangement précise en 1872. À un moment donné, Renato dit à son père, à propos d’un client, « Je ne sais pas, pop, il avait ce regard lointain de Polack sur son visage. »

Contre toute attente et pourtant d’une manière prévisible, le film finit par être probablement le plus raciste envers les Asiatiques. Le meilleur ami d’Ali est décrit comme japonais, bien que le personnage soit nommé « Nipp Su » et joué par Kira Clavell, une actrice canadienne d’origine mixte et non japonaise (précédemment vue dans un film de 2002 intitulé Frottez et tirez). À un moment donné, Joey Fatone l’emmène dans une voiture, où il fait un trou au fond d’un pot de pop-corn pour qu’elle puisse lui faire une branlette clandestine. Traditionnellement, cette astuce impliquait une agression sexuelle, donc Pote Spumoni en faire une méthode pour les branlettes consensuelles est en quelque sorte une belle tournure. Pote Spumoni est le sexe positif !

Finalement, grâce à un article de journal sur la charcuterie d’Enzo et Renato, les parents biologiques de Renato se présentent pour le réclamer, interprétés par Paul Mooney et Whoopi Goldberg. Ils racontent une histoire ridicule sur la façon dont ils ont perdu Renato, qui s’appelait en fait Leroy, lors d’un accident de gondole lors d’un voyage en Italie que le personnage de Mooney avait remporté dans un concours pour nommer un sandwich au poulet. Un talent pour nommer les sandwichs fait apparemment partie de la famille, voyez-vous. C’est comment vous faites un rappel.

Mooney et Goldberg, il faut le dire, sont légitimement bien ensemble, et beaucoup de ces blagues fonctionnent réellement. Comme lorsque le personnage de Goldberg dit qu’elle serait capable de reconnaître son fils grâce aux orteils palmés de son pied droit.

« Ah ! Mais je ne ont orteils palmés sur mon pied droit ! dit Renato.

« Ah, mais tu l’as fait », soupire Enzo. « Nous les avons fait retirer quand vous étiez enfant. Tu tournais juste en rond, c’était tellement triste.

S’ensuit un intermède raciste moyen, dans lequel Renato va vivre avec ses parents biologiques, où il essaie d’apprendre à jouer au basket, à apprécier la musique rap, à apprécier la soul food, etc. Tout est apparemment basé sur l’idée discutable que un Italien élevé à New York ne saurait pas se comporter en noir.

Dans la finale, Renato doit réconcilier ses identités conflictuelles et prouver son amour à Ali, en la volant à un médecin juif et en interprétant une chanson avec elle au concours de talents de l’hôpital (elle est infirmière). Joey Fatone et sa petite amie se présentent pour regarder la performance, et lorsque Nipp Su s’arrête pour récupérer son fauteuil roulant dans le coffre, c’est à ce moment-là que nous apprenons que le personnage de Joey Fatone a en fait été désactivé pendant tout ce temps. Quelle torsion ! Combien d’autres comédies avez-vous vues qui incluent une révélation surprise en fauteuil roulant au troisième acte ?

Oui, j’ai passé 90 minutes de ma journée à regarder une version basse résolution de Pote Spumoni sur YouTube, et bien que la majeure partie du film soit assez stupide et un peu raciste, je peux dire en toute sécurité que ces 90 minutes n’ont pas été perdues. J’espère que Warner Brothers se rend compte qu’ils possèdent toujours les droits de ce titre et décide de le refaire. Roberto Begnini pourrait diriger.

Vince Mancini est sur Twitter. Vous pouvez consulter ses archives de critiques de films ici.



Laisser un commentaire