L’histoire du port de l’Île-du-Prince-Édouard au centre d’une campagne de changement de nom


Katewpijk. En mi’kmaq, cela se traduit par « lieu de piège à anguille ».

Il y a de fortes chances que la plupart des Insulaires ne puissent pas l’indiquer sur une carte. C’est parce qu’aujourd’hui, le nom sur la carte est très différent.

« Dans une société éveillée, c’est assez étonnant qu’il y ait même une conversation qui ne soit pas à 100% favorable à la modification des termes péjoratifs tels que Savage Harbour », a déclaré Roddy Gould Jr., chef de la Première Nation Abegweit dans le centre de Prince Île-du-Édouard.

Alors que les Canadiens continuent d’accepter l’héritage du colonialisme, certains noms de lieux sont réexaminés sous un nouvel angle.

Dans le cas de ce port de l’Île-du-Prince-Édouard, l’histoire de la langue anglaise n’a que quelques centaines d’années.

Le chef Mi’kmaw Roddy Gould Jr. a lancé un appel public pour que la province change le nom de la communauté et du port juste en bas de la route de la plus grande réserve de la Première Nation Abegweit. (Brian Higgins/CBC)

Matin de l’île5:35Demande de changement de nom de Savage Harbour – Partie 1

Aujourd’hui, partie 1 d’une nouvelle série sur la demande de la Première Nation Abegweit de changer le nom de Savage Harbour.

Avant cela, l’endroit portait des noms français — soit Havre à l’Anguille ou Havre aux Sauvages — pendant le régime acadien de l’Île.

Mais bien avant cela, pendant des milliers d’années, c’était un endroit où les Mi’kmaq pêchaient l’anguille.

Une carte historique en noir et blanc montrant les noms de lieux français.
Cette carte historique de l’Île-du-Prince-Édouard de 1744 montre le premier nom français du port litigieux, qui était Havre à L’Anguille, ou Eel Harbour. (Soumis par Reg Porter)

Le chef Gould a dit qu’il avait appris cette histoire par son père et les aînés de la communauté.

Le mois dernier, il a publiquement demandé à la province de changer le nom de la communauté, qui est proche de la réserve de Scotchfort dans l’est du comté de Queens.

« C’est quelque chose que nous savions historiquement embarrassant », a déclaré Gould.

« Nous pensions que c’était toujours une insulte. »

Je comprends qu’il y aurait intérêt à changer le nom car vraiment, en anglais, ça ne donne pas un bon feeling.—Georges Arsenault

L’historien de l’Île-du-Prince-Édouard, Reg Porter, a passé des décennies à étudier les cartes de la province.

Lorsque les premiers colons acadiens sont arrivés dans les années 1720, dit Porter, le nom Mi’kmaw de Katewpijk (ga-DOH-bihjk) a été enregistré sur plusieurs cartes, en utilisant diverses orthographes.

« C’était toujours un nom de lieu Mi’kmaw. C’était un port extrêmement important à une échelle qu’ils utilisaient pour la pêche », a déclaré Porter.

L’historien acadien Georges Arsenault affirme que le mot français « sauvage » n’a pas le même sens péjoratif que le mot anglais équivalent. (Danny Arsenault/CBC)

Ce nom a également été repris par les Acadiens. Le nom Havre à l’Anguille, ou Eel Harbour, est enregistré sur au moins une carte, à partir de 1744.

Puis, vers la fin du Régime français, quelques années avant la déportation des Acadiens de l’Isle Saint-Jean en 1758, un autre nom apparaît : Havre aux Sauvages.

Ce nom a été utilisé par un cartographe français et également utilisé dans un recensement français.

« Ne transmet pas un bon sentiment »

Georges Arsenault, historien acadien de l’Île-du-Prince-Édouard, traduit Havre aux Sauvages par Indian Harbour.

« En français le mot sauvage n’est pas aussi péjoratif qu’en anglais. Par exemple, vous avez des fleurs sauvages, qui diront fleurs sauvages, » il a dit.

« Le nom a été traduit en anglais par ‘Savage Harbour’, ce qui ne véhicule pas vraiment le même sentiment qu’en français… Je comprends qu’il y aurait intérêt à changer le nom car vraiment, en anglais, il ne véhicule pas un bon sentiment. »

Détail d'une carte historique illustrée d'arbres verts et de nuances rouges.  Nous voyons des noms de lieux français marqués tels que "les trois rivières" et "Port la Joye".
Sur ce détail d’une carte de l’Île-du-Prince-Édouard publiée entre 1735 et 1745, le nom Havre aux Anguilles, ou Eel Harbour, est visible en haut à gauche. (Soumis par Reg Porter)

Gould a dit qu’il respecte l’argument selon lequel la version acadienne du nom provient d’un endroit non agressif.

« Mais cela ne change rien au fait que le mot est déterminé aujourd’hui », a-t-il déclaré.

« Cela ne change rien au fait que Sir John A. Macdonald s’est adressé à la Chambre des communes et a fait référence à nous, les Premières Nations, comme à des » sauvages « . »

Les noms de lieux ont changé avant

D’autres noms de lieux sur l’Île-du-Prince-Édouard ont déjà été modifiés, y compris certains changements dus à des termes péjoratifs.

Au début des années 1990, un endroit près de Stratford appelé Squaw Point a été changé en Alexandra Point.

Arsenault a également souligné que certaines communautés francophones de l’Île-du-Prince-Édouard ont reçu des noms anglais lors de l’ouverture des bureaux de poste.

Cela inclut la communauté d’Abram-Village dans la région Évangéline.

Arsenault a dit à l’origine qu’il portait le nom français de Village des Abram, mais lorsque le bureau de poste a été ouvert à la fin du 19e siècle, il a reçu le nom d’Abram’s Village.

« Et puis à un moment donné, ils ont commencé à prononcer le nom en français, Abram Village. Alors dans les années 1970, nous avons commencé à écrire Abram-Village, sans le ‘s’ chez Abram et en mettant le trait d’union comme nous le faisons lorsque nous coupons les noms de lieux. » il a dit.

« Changer un nom peut être délicat car, vous savez, il faut avoir le soutien des gens de la communauté, ce qui n’est pas toujours facile. »

L’historien Reg Porter a déclaré que les noms de lieux dans le monde évoluent constamment.

« Ils vont probablement commencer à évoluer à un rythme beaucoup plus rapide, maintenant que les peuples autochtones partout veulent récupérer l’identité qui était à l’origine la leur, et qui a été reprise ou même volée par les colons européens », a déclaré Porter.

Laisser un commentaire