Percival Everett, Ling Ma parmi les nominés pour les prix de la critique


Cette combinaison d'images de couverture de livre montre les finalistes des prix du National Book Critics Circle, de gauche à droite, "Dr Non" par Percival Everett, de gauche à droite, "Le clapier du lapin" de Tess Gunty, "Montage de bonheur" par Ling Ma, "Les Sillons" de Namwali Serpell' et

Cette combinaison d’images de couverture de livre montre les finalistes des prix du National Book Critics Circle, de gauche à droite, « Dr. No » de Percival Everett, de gauche à droite, « The Rabit Hutch » de Tess Gunty, « Bliss Montage » de Ling Ma, « The Furrows » de Namwali Serpell’ et « An Immense World » d’Ed Yong. (Graywolf/Knopf/FSG/Hogarth/Random House via AP)

PA

La fiction de Percival Everett et Ling Ma, la non-fiction d’Annie Proulx et les biographies de George Balanchine et J. Edgar Hoover figurent parmi les finalistes des prix du National Book Critics Circle. L’ancienne poétesse lauréate américaine Joy Harjo a remporté un prix honorifique pour l’ensemble de son œuvre.

Le gagnant du National Book Award de l’automne dernier pour la fiction, « The Rabbit Hutch » de Tess Gunty, est nominé pour le meilleur premier livre. Parmi les autres finalistes annoncés mardi soir figurent « An Immense World » d’Ed Yong, récemment récompensé d’une médaille Carnegie de l’American Library Association, et le recueil de poésie « Milkweed Smithereens », de Bernadette Mayer, décédée en novembre à l’âge de 77 ans.

Les gagnants seront annoncés le 23 mars lors d’une cérémonie à Manhattan. Outre le prix Harjo, le NBCC décernera également des prix honorifiques à l’ancienne présidente du cercle des critiques Barbara Hoffert, à la librairie City Lights de San Francisco et à la critique Jennifer Wilson, qui écrit pour The Nation et le New York Times.

Dans la fiction, les nominés incluent le roman d’Everett « Dr. Non », la collection d’histoires de Ma « Bliss Montage », « The Furrows » de Namwali Serpell et deux œuvres en traduction : « A New Name: Septology VI-VII » de Jon Fosse et « All the Lovers in the Night » de Mieko Kawakami.

Les finalistes de l’autobiographie sont « Linea Nigra: An Essay on Pregnancy and Earthquakes » de Jazmina Barrera, « Stay True: A Memoir » de Hua Hsu, « A Line in the World: A Year on the North Sea Coast » de Dorthe Nors, « Darryl Pinckney » de Come Back in September: A Literary Education on West Sixty-seventh Street, Manhattan » et « The Man Who Could Move Clouds » d’Ingrid Rojas Contreras.

En biographie, les nominés sont la biographie Hoover de Beverly Gage « G-Man », « Mr. B : George Balanchine’s 20th Century », « The Grimkes : The Legacy of Slavery in an American Family » de Kerri K. Greenidge, « Metaphysical Animals : How Four Women Ramen Philosophy Back to Life » de Clare Mac Cumhaill et Rachael Wiseman et Aaron Sachs » Up from the Depths: Herman Melville, Louis Mumford et Rediscovery in Dark Times.

« Construire un système nerveux » de Margo Jefferson, lauréate du prix Pulitzer, est finaliste pour la critique, avec « Strangers to Ourselves » de Rachel Aviv, « Free Indirect: The Novel in a Postfictional Age » de Timothy Bewes, « Seduced by Story » de Peter Brooks. et « Quand les femmes tuent : quatre crimes racontés » d’Alia Trabucco Zerán.

Dans la non-fiction, les nominés en plus de Yong incluent l’étude environnementale « Fen, Bog, & Swamp » de Proulx, « The Method: How the Twentieth Century Learned to Act » d’Isaac Butler, « Bad Mexicans: Race, Empire, and Revolution in the Borderlands » de Kelly Lytle Hernandez. » et le recueil d’essais de Joseph Osmundson « Virologie ».

Meyer a été finaliste dans la catégorie poésie, avec « Things You May Find Hidden in My Ear » de Mosab Abu Toha, « Hotel Oblivion » de Cynthia Cruz, « Hello I Must Be Going » de David Hernandez et « banana » de Paul Hlava Ceballos.

Pour la première fois, le CCNB remettra un prix de traduction. Les nominés sont la traduction de Boris Dralyuk du russe de « Grey Bees » d’Andrey Kurkov, la traduction de Jennifer Croft du polonais de « The Books of Jacob » de la lauréate du prix Nobel Olga Tokarczuk, la traduction de Fady Joudah de l’arabe de « You Can » de Maya Abu Al-Hayyat. Be the Last Leaf », la traduction de Mara Faye Lethem du catalan de « When I Sing, Mountains Dance » d’Irene Solà, la traduction de Christina MacSweeney de l’espagnol de « Linea Nigra » de Barrera et la traduction de Mark Polizzotti du français de « Kibogo » de Scholastique Mukasonga. ”

Gunty est finaliste du meilleur premier travail, avec « The School for Good Mothers » de Jessamine Chan, « If I Survive You » de Jonathan Escoffery, « Brother Alive » de Zain Khalid, « Ancestor Trouble » de Maud Newton, « Night of the Living Rez » et « The Immortal King Rao » de Vauhini Vara.

Le CCNB a été fondé en 1974 et compte plus de 600 membres de partout au pays.

Cette histoire a été initialement publiée 31 janvier 2023 19h34.

Laisser un commentaire